Перевод: с марийского на все языки

со всех языков на марийский

еҥ деч вожылаш

  • 1 деч(ын)

    послелог, употребляется для обозначения:
    1) источника чего-л., передается предлогами у, от (кого-чего-л.);
    2) того, что удаляется, подлежит устранению, того, чего избегают; передается предлогом от (кого-чего-л.) или родительным падежом без предлога;
    3) противопоставления одного предмета другому, сравнения; передается предлогом от (кого-чего-л.);
    4) причины, основания чего-л.; передается предлогом от (чего-л.);
    5) исходной точки чего-л., передается предлогом от (чего-л.)
    6) предмета или лица, которого опасаются, стесняются, передается родительным падежом без предлога;
    7) оценки или меры качества прилагательных, например:
    Составные глаголы:
    - деч гоч

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > деч(ын)

  • 2 деч(ын)

    послелог, употребляется для обозначения:
    1) источника чего-л., передается предлогами у, от (кого-чего-л.);
    2) того, что удаляется, подлежит устранению, того, чего избегают; передается предлогом от (кого-чего-л.) или родительным падежом без предлога;
    3) противопоставления одного предмета другому, сравнения; передается предлогом от (кого-чего-л.);
    4) причины, основания чего-л.; передается предлогом от (чего-л.);
    5) исходной точки чего-л., передается предлогом от (чего-л.)
    6) предмета или лица, которого опасаются, стесняются, передается родительным падежом без предлога;
    7) оценки или меры качества прилагательных, например:
    Составные глаголы:
    - деч гоч

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > деч(ын)

  • 3 вожылаш

    Г. важы́лаш -ам стесняться, постесняться; смущаться, смутиться; стыдиться, постыдиться; совеститься, посовеститься; устыдиться. Кугурак деч лӱд, изирак деч вожыл. Калык мут. Старших бойся, младших стесняйся. Чын деч ит лӱд, ит вожыл. Калык мут. Правды не бойся, не стыдись. Марина чот вожыльо, маке гай чевергыш. О. Шабдар. Марина сильно смутилась, покраснела, как мак. Ср. аптыранаш.
    // Вожыл каяш застесняться, постесняться, засмутиться, застыдиться, постыдиться, посовеститься, устыдиться. Миклай шке шонымашыж деч шке вожыл кайыш, тыгодым пуйто тудын ӱмбак ала-кӧ парня дене ончыктыш. В. Косоротов. Миклай устыдился своих мыслей, как будто на него кто-то указал пальцем. Вожыл колташ застесняться, постесняться, засмущаться, застыдиться, постыдиться; засовеститься, посовеститься, устыдиться. Мый, лӱдын, вожыл колтышым. Шӱргем чеверген-какарген кайыш. В. Сави. Я испугался, застеснялся. Лицо моё покраснело, побагровело. Вожыл кошташ стыдиться, стесняться, смущаться; постоянно испытывать чувство стыда, стеснения, смущения. Нуно мый верчем калык деч вожыл кошташ тӱҥалыт. Д. Орай. Они из-за меня будут стыдиться от народа. Вожыл кудалташ застесняться, постесняться, смутиться, застыдиться, постыдиться, устыдиться. Макси Элесан кӱдынь толын шинчеш. Элесаже вожылын кудалтен да мучашдымын йошкарген шинчын. Д. Орай. Макси присел к Элесе. Элеса вдруг смутилась и сильно покраснела. Вожыл шогаш стесняться, смущаться, стыдиться; испытывать чувство стыда, смущения, неловкости, стеснения в течение некоторого времени. Верушым палем, тудо вожыл ок шого, первый кастенак у агроном дене палыме лияш иктаж амалым муын кертеш. Й Ялмарий. Веруш я знаю, она не будет стесняться, в первый же вечер найдёт повод для знакомства с новым агрономом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вожылаш

  • 4 йотышнаш

    -ем чуждаться, отчуждаться; стесняться, постесняться. Йӧратыме эргыже тудын деч йотышнаш тӱҥалын. А. Асаев. Любимый сын стал чуждаться его. Ончылтенжым Антонина Игнатъевна шке пӧртшӧ деч шкат йотышныш. М. Евсеева. Сначала Антонина Игнатьевна и сама постеснялась своего дома. Ср. вожылаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йотышнаш

  • 5 вожылшо

    1. прич. от вожылаш.
    2. прил. стеснительный, застенчивый, стыдливый. – Вожылеш мо? Такше ӱдыр вожылшо тукым гыч огыл. П. Корнилов. – Что, стесняется? Вообще-то девушка не из стеснительного племени.
    3. прил. стыдливый, смущенный. Вожылшо чурийжым калык деч шылташ тӧчен, Зина пасуш лекте. Ю. Артамонов. Стараясь скрыть свой смущённый вид от людей, Зина вышла в поле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вожылшо

  • 6 тӱгал

    диал., Г. тӹ́хӓ л
    1. сущ. чет; четное число. Тӱ гал але уто – иктат ок уж, вожылаш нигӧ деч. “Мар. Эл”. Чет или нечет (букв. лишнее) – никто не видит, стыдиться некого.
    2. прил. четный. Тӱ гал числа четное число.
    □ Шотлен лекте (Чачук) – тӱ гал. “Мар. Эл”. Чачук сосчитала – четное.
    3. нар. ровно, точно, кратное двум. Тӱ гал пайлалтше кратный чему-либо, делящийся без остатка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱгал

  • 7 шекланаш

    Г. шеклӓ́нӓ ш -ем
    1. наблюдать, надзирать, надсматривать, следить; присматривать, присмотреть. Йоча-влакым шекланаш присматривать за детьми.
    □ – Мыйым пеш чот шекланат, уэш пуртен шындынешт. Н. Лекайн. – За мной зорко следят, хотят снова посадить. Чаркамат мӧҥгеш шындышым, ынде мо лиеш гын, шекланем. А. Асаев. Я даже стопку поставил обратно, теперь наблюдаю, что же будет. Ср. эскераш.
    2. подмечать, подметить; замечать, заметить; примечать, приметить; обращать (обратить) внимание, делать (сделать) наблюдение. Верым шекланаш приметить место.
    □ Мый ер воктене пыкше палдырныше йолгорным шекланышым. «Ончыко». Я заметил возле озера едва заметную тропку. (Сава кугыза:) Ожно шуко гана шекланенам: шуанвондо пеледме годым олаҥге пеш чӱҥга ыле. А. Конаков. (Старик Сава:) Раньше я много раз наблюдал: когда цветёт шиповник, хорошо клюёт окунь.
    3. беречься, поберечься; остерегаться, остеречься; опасаться кого-что-л.; быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л. Шеклане веле: ала велосипед дене, ала мотоцикл дене ӱмбакет толын керылтыт. Й. Осмин. Только остерегайся: или велосипед, или мотоцикл наедет на тебя. (Эвай:) Пашай деч шекланаш кӱ леш. С. Чавайн. (Эвай:) Пашая надо опасаться.
    4. соблюдать, соблюсти; строго придерживаться чего-л. Черетым шекланаш соблюдать очередь; диетым шекланаш соблюдать диету.
    □ Шиялтышым Ильин кече гыч ноябрь марте веле шокташ лиеш. От шеклане – тале мардеж, поран, шолем толеш. Пале. На свирели можно играть только от Ильина дня до ноября. Не соблюдёшь – будут ветры, метели, град.
    5. Г. смущаться, смутиться, засмущаться; стесняться, постесняться; испытывать (испытать) смущение, стеснение. Келесӓ ш шеклӓ нӓш стесняться сказать; йӓл гӹц шеклӓ нӓш смущаться посторонних.
    □ Андак Лиза рушла попаш шеклӓ нен, самынь келесӹ мӓш гӹц намысланен. К. Беляев. Сначала Лиза стеснялась говорить по-русски, стыдилась сказать неправильно. Сӧ дӧ й ӱп гӹц ит шеклӓ нӹ, фронтовик тӓнг, изишӓ т. И. Светлов. Не смущайся седых волос, товарищ фронтовик. Ср. вожылаш, аптыранаш.
    // Шекланен кошташ
    1. опасаться, остерегаться, беречься кого-чего-л.; быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л. Ит ойгыро: кулакын пуля пытен огыл, шекланен огына кошт гын, адак верештеш. М. Шкетан. Не горюй: у кулаков пули не кончились, если не будем остерегаться, снова достанется. 2) наблюдать, высматривать кого-что-л.; приглядывать, следить за кем-чем-л.; присматриваться, приглядываться к кому-чему-л. Теве шудо коклаште шырчык --- шукш ден шыҥа-влакым шекланен коштеш. А. Айзенворт. Вот в траве кузнечик высматривает гусениц и мошек. Шекланен лекташ (налаш) проверить, осмотреть, просмотреть. (Чемай) тӱ редме отылым шекланен лекте. А. Юзыкайн. Чемай осмотрел сжатую стерню. Шекланен лияш остерегаться, опасаться; быть бдительным, быть настороже, быть готовым к возможной опасности, неожиданности и т. д. Совет правительствын шекланен лияш ӱжмӧ ойжым умылышо-влак эре утларак шукемыт. «Мар. ком.». Понимающих призыв советского правительства быть бдительным становится всё больше. Шекланен шогаш
    1. опасаться, остерегаться, беречься кого-чего-л., быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л. – Таҥ-влак, тушман рывыж гай чоя. Шекланен шогаш кӱ леш. Н. Арбан. – Товарищи, враг хитёр, как лис. Надо остерегаться. 2) наблюдать, надзирать, надсматривать, следить, присматривать за кем-чем-л.; наблюдать, высматривать кого-чего-л.; присматриваться, приглядываться к кому-чему-л. Телек пошкудо ялын илышыжым кӱ рылтде шекланен шогаш тӱҥале. К. Васин. Телек беспрестанно начал наблюдать за жизнью соседней деревни. Шекланен шукташ
    1. уберечься; оберегая себя, избежать чего-н. Шекланен от шукто гын, тунамак лумыш лектын возат. А. Юзыкайн. Если не убережёшься, тут же вывалишься в снег. 2) уследить, укараулить, устеречь; следя, наблюдая, не упустить из виду кого-что-л. – Тиде рвезым кузе шекланен ышна шукто? М. Иванов. – Как мы не уследили за этим парнем? 3) заметить, приметить, подметить, обратить внимание, увидеть. Ӱдырамашын шинчаже Санян кидыште улшо шергаш ден ыресым шекланен шуктыш. М. Евсеева. Глаза женщины увидели кольцо и крестик в руке Сани. Шеклӓ нен колташ Г. смутиться, засмущаться, застесняться; испытать смущение, стеснение. Зоя Ваштаров вӹ кӹ анжалеш дӓшеклӓ нен колта. Н. Ильяков. Зоя глянула на Ваштарова и засмущалась. Шеклӓ нен шӹ нзӓ ш Г. смутиться, засмущаться, застесняться; испытывать смущение, стеснение. Мӹ ньжӹ пиш шеклӓ нен шӹ нзӹ нӓм, юкымат ам лык. Н. Игнатьев. Я очень засмущался, не говорю ни слова.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шекланаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»